Kemampuan untuk menjadi penerjemah yang baik

Apa itu penerjemah yang baik? Ini lebih tentang menjadi anggota yang sukses dari profesi ini daripada mengetahui bahasa. Apa yang membedakan penerjemah yang baik dari penerjemah yang baik? Berikut ini, kita akan membahas beberapa karakteristik yang mungkin menjadi prasyarat untuk penentuan kualitas dan profesionalisme. Apakah Anda menambahkan sesuatu ke daftar?
Penerjemah berkualitas terbaik

1 pengetahuan bahasa
Untuk pemula, ini adalah tingkat kemahiran bahasa yang tinggi, meskipun penting bahwa kerangka itu digunakan tidak hanya dalam bahasa tradisional tetapi juga dalam bahasa asli.
Tetapi ada lagi – kemampuan untuk menerjemahkan teks juga membutuhkan pengetahuan tentang konteks budaya. Seorang penerjemah yang baik tidak hanya mengerti bahasa aslinya, tetapi harus mengidentifikasi semua fakta, ambiguitas, lelucon atau lelucon dan berpindah dari satu bahasa ke bahasa lain.

Tulis No.2
Kemudahan menyalin ide ke dalam kata-kata dengan kemampuan menulis yang sangat baik sama pentingnya ketika menerjemahkan teks dan teks teknis. Kemampuan untuk bereksperimen dengan kata-kata dan mengartikulasikan ide-ide (terutama jika kosakata terbatas) sangat penting.

No. 3 spesial
Hal lain yang tidak bisa saya bantu adalah pengetahuan profesional, yang merupakan bidang keahlian yang unik. Beberapa proyek memerlukan informasi terperinci tentang topik tertentu yang tidak dapat disediakan oleh juru bahasa. Mengurangi layanan Anda ke satu atau beberapa bidang khusus dapat membatasi jumlah pelanggan, tetapi dapat berguna di masa depan. Memiliki rumah Anda sendiri mengirimkan sinyal kepada pelanggan bahwa mereka adalah pakar di bidang ini di masa depan. Ini sangat memuaskan dalam terjemahan yang lebih umum. Anda juga tidak harus bersaing dengan penerjemah non-spesialis lainnya.

Pengetahuan Jaringan # 4
Pengetahuan seorang ahli tentang topik tertentu adalah penting, tetapi tidak boleh diabaikan. Beberapa fitur terbaik dari seorang penerjemah yang baik adalah kemampuan untuk mempercayai komputer, kemampuan untuk menyentuh dan menulis dan menggunakan alat-alat CAT, terutama bekerja dengan penerjemah lain atau bekerja dengan agen terjemahan. jasa penerjemah bahasa inggris cara mengatasi alat CAT dapat membuat Anda lebih kompetitif dan efisien di pasar.
Jika Anda masih tidak mampu menggunakan perangkat CAT, saatnya! Alami DVKS3 secara profesional – coba selama 30 hari, lalu kembali lagi. Di sini dan di sini Anda dapat menemukan semua tentang fitur dan fungsinya.

The # 5 haus akan pengetahuan
Tidak peduli seberapa sukses penerjemahnya, mereka tidak harus bergantung pada tongkat mereka. Sebaliknya, mereka harus berusaha untuk menyadari perubahan dalam industri dan inovasi di bidang spesialisasi. Bersikap terbuka terhadap hal-hal baru akan membuat Anda lebih kompetitif dan sukses. Ketertarikan dan minat pada perkembangan dan inovasi baru juga menunjukkan kegelisahan untuk pekerjaan Anda. Hadir membantu Anda membangun hubungan dan Anda tidak akan pernah menggunakan kekuatan jaringan.

# 6 Keterampilan Pemerintahan Mandiri dan Manajemen
Ciri-ciri perilaku tertentu kurang penting karena merancang definisi sering membantu bekerja selama tenggat waktu, stres, dan stres yang ketat. Karena itu, mereka memiliki keterampilan organisasi yang baik dan kemampuan untuk mematuhi standar.

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>